Издательство Танцующий Шива и Просветительский проект Адвайта Веданта в России готовят к изданию четырехтомное произведение Йога Васиштхи, являющееся основополагающим санскритским текстом учения адвайта-веданты периода древнеиндийской эпической философии. В данный момент мы работаем над выпуском бесплатной электронной версии книги для свободного доступа к ней всем желающим

Тема произведения | |
В Йоге Васиштхи обсуждаются важнейшие мировоззренческие принципы, дается указание на фундаментальную природу личности и мира: все это детально раскрывается в многочисленных понятиях, историях и комментариях. Целью этого писания является достижение Мокши - освобождения через понимание и практическое переживание Реальности. | Учение изложено в традиционной форме устной передачи знания от учителя ученику. В книге описано как и каким образом мудрец Васиштха наставляет принца Раму, божественного героя эпоса Рамаяна - подобно тому как в Бхагават Гите бог Кришна дает учение воину Арджуне. |
Объем книги | |
Йога Васиштхи разворачивает древнее ведическое учение в 29000 стихах, являясь одним из длиннейших по объему санскритским произведением после Махабхараты. Для сравнения, Йога Кришны (Бхагават Гита) изложена всего в 700 стихах. | |
Место Йоги Васиштхи в мировой культуре | |
Учение мудреца Васиштхи - священное писание, и занимает важное место в истории индийской философии, сравнимое с Упанишадами и Бхагавад-Гитой. | Части самой Йоги Васиштхи, называемой ещё Маха-Рамаяна, легли в основу некоторых второстепенных Упанишад, таких как Маха, Аннапурна, Акши и т.д. Также велик ее вклад в развитие науки и поэзии, формированию индийской жизни и культурных традиций. Люди с весьма различными интересами найдут в ней пищу для раздумий. |
Перевод на русский язык | |
Полным переводом Йоги Васиштхи с санскрита на русский язык занимается Свамини Видьянанда Сарасвати. | Йога Васиштха уже известна русскоязычным читателям благодаря переводу с санскрита на английский язык авторства Свами Венкатесананда Сарасвати. Им был сделан краткий перевод содержащий суть учения (по объему было переведено около одной трети оригинала), с которого в свою очередь был сделан перевод на русский язык. Многие оценили уже на собственном опыте и красоту, и глубину, и трансформирующую силу этого текста. |
Состав издания | |
Произведение разбито на шесть частей, которые планируется издать в четырех томах: "О разочаровании", "О пути искателя", «О создании» (первый том), "О существовании", "Об окончании" (второй том), "Об освобождении, часть 1" (третий том), "Об освобождении, часть 2" (четвертый том). | |
![]() | |
Сроки проведения и окончания работ над выпуском книги | |
Произведение очень объемное, планируется выпуск одного тома в год. В итоге, мы планируем что четырехтомник Йоги Васиштхи будет выпущен к лету 2024 г. | К текущему моменту работа над переводом идет уже более десяти лет. Переведены и готовятся к литературной редакции первые пять частей, их тексты выложены в открытый доступ, переводческая работа над шестой частью книги продолжается. |
Что получится в итоге | |
Первым делом издательства станет выпуск бесплатной электронной книги. Для более глубокого восприятия и для вдумчивого, многократного чтения, Йога Васиштхи обязательно будет издана в бумажном виде. В планах издательства, после выпуска всего четырехтомника - создание и аудио-книги тоже. | Если работа по переводу и изданию Йоги Васиштхи будет завершена успешно, русскоязычное культурное пространство пополнится текстом ещё одного великого древнеиндийского эпоса, вдобавок к уже существующим переводам Махабхараты и Рамаяны. А у заинтересованных читателей появится личная возможность учения под руководством мудрого Васиштхи, в божественной кампании его ученика, принца Рамы - аватара бога Вишну, а также в обществе всех тех, кто внимал этому учению с древних времен и по наши дни. |
Как можно поучаствовать в выпуске книги | |
Можно помочь издательству | Издательство будет создавать отдельные проекты по литературной редакции, коррекции, верстке и художественному оформлению каждого из четырех томов издания. Для оплаты труда привлеченных специалистов потребуеся сбор конкретных сумм (т.н. краундфандинг) . Соответствующие объявления будут размещены на нашем сайте. Можно поддержать проект информационно, а также предложить какую-то свою форму участия. В данный момент мы завершили сбор средств для для выпуска бесплатной электронной версии первого тома который включает книги «О разочаровании», «О пути искателя», «О создании». Теперь дело за работой специалистов. Благодарим всех людей, пожертвовавших свои деньги на издание книги! |
Можно поддержать труд переводчика | В течение ближайших четырех лет переводчик будет участвовать в совместной работе над текстом с литературным редактором, и одновременно продолжать перевод шестой части книги. Такие проекты делаются для всего общества, и должны быть обеспечены помощью со стороны хороших людей. Поддержать работу переводчика можно на сайте Адавайта Веданта в России. |